Paul Cezanne - Saint Victoire Mountain
내가 지금 당신에게 번역해주려는 그것은 좀 더 미스터리하다.
그것은 존재의 뿌리에 얽혀 있다.
감각들의 근원에, 그 만져지지 않는 근원에 얽혀 있다.
J. 가스케 (Gasquet), <세잔 Cezanne>
내 가슴은 뛰노니 (My Heart Leaps Up)
윌리엄워즈워드( William Wordsworth 1770-1850)
하늘에 무지개를 보면
내 가슴은 뛰노니
내 삶이 시작될 때 그러했고
성인이 된 지금도 그러하니
내가 늙어서도 그러하기를
아니면 날 죽게 내버려두게나!
아이는 어른의 아버지
바라건대 앞으로 나의 나날들이
자연의 경건함으로 튀어 오르기를.
세잔이 저 산을 그릴때의 심정이 그럴것이고
워즈워드가 이 시를 쓸때의 심정이 그러했겠지
모든 예술가들은 이 가슴 뛰는 경험을 잊지않고
지속해나간다는 차이가 있는 것 같습니다.
삶의 곳곳에서 이 가슴 뛰는 경험을 조금씩이라도 경험하시길
-사샤의 모닝페이지-
[사샤의 모닝페이지]를 음악과함께 이메일로 함께하고싶으신 분이 있다면 알려주세요.
(이메일: cieljs@gmail.com/Twitter: lotusnciel)
지난 이야기들은 http://blog.naver.com/cieljs 에~
오늘의 음악: Lynda lovett-It's magic




