Cezanne+Victoire+21.jpg

Paul Cezanne - Saint Victoire Mountain

 

내가 지금 당신에게 번역해주려는 그것은 좀 더 미스터리하다.

그것은 존재의 뿌리에 얽혀 있다.

감각들의 근원에, 그 만져지지 않는 근원에 얽혀 있다.

 

J. 가스케 (Gasquet), <세잔 Cezanne>

 

 

내 가슴은 뛰노니 (My Heart Leaps Up)

 

윌리엄워즈워드( William Wordsworth 1770-1850)

 

하늘에 무지개를 보면

내 가슴은 뛰노니

내 삶이 시작될 때 그러했고

성인이 된 지금도 그러하니

내가 늙어서도 그러하기를

아니면 날 죽게 내버려두게나!

아이는 어른의 아버지

바라건대 앞으로 나의 나날들이

자연의 경건함으로 튀어 오르기를.

 

세잔이 저 산을 그릴때의 심정이 그럴것이고

워즈워드가 이 시를 쓸때의 심정이 그러했겠지

모든 예술가들은 이 가슴 뛰는 경험을 잊지않고

지속해나간다는 차이가 있는 것 같습니다.

 

삶의 곳곳에서 이 가슴 뛰는 경험을 조금씩이라도 경험하시길

 

-사샤의 모닝페이지-

 

[사샤의 모닝페이지]를 음악과함께 이메일로 함께하고싶으신 분이 있다면 알려주세요.

(이메일: cieljs@gmail.com/Twitter: lotusnciel

지난 이야기들은 http://blog.naver.com/cieljs 에~

 

오늘의 음악: Lynda lovett-It's magic

cezanne18.jpg